|
В конце июля правительство одобрило отчет о выполнении плана интеграционной программы Эстонии в 2011 году и одновременно утвердило план на 2012 год.
Как пояснила вице-канцлер Министерства культуры Анне-Ли Реймаа, общая госпрограмма интеграции раздроблена на временные периоды, а финансирование планов по ее реализации, в свою очередь, разделено по годам. Правительство только недавно ознакомилось c тем, что было сделано в области интеграции в 2011 году, и одобрило 26 июля то, что и намечено на 2012 год. Такая практика, по словам Реймаа, в порядке вещей. По словам Реймаа, план действий в области интеграции на 2011-2013 гг. был одобрен правительством еще 30 июля прошлого года. Отчет по прошлому году начал составляться еще в начале нынешнего года, его финансовая составляющая была закончена в начале апреля, затем все связанные с ним министерства и руководящий программой комитет должны были его утвердить, и только в июле документ оказался в правительстве на утверждении. Новые сферы Как сообщили в Минкульте, если общий объем плана осуществления программы интеграции в 2011 году составил 6,62 млн евро, то в настоящем году бюджет несколько вырос - на его выполнение предполагается потратить 7,5 млн евро. Интеграционные процессы в 2012 году поддерживают Минобразования и науки, Министерство культуры, Касса страхования от безработицы. На интеграцию в области культуры и образования в этом году потратят 2,60 млн евро, на социально-экономическую интеграцию - 2,32 млн евро, на интеграцию в правовой и политической области - 1,30 млн евро. Управление, анализ работы, поддержка учреждений и международное сотрудничество обойдутся в 1,28 млн евро. «Новыми сферами деятельности в 2012 году для нас стали занятия с молодежью - гражданами третьих стран - по вопросам развития карьеры, внедрение услуги ментора для новых иммигрантов, исследование субкультур, впервые мы профинансировали перевод эстонской литературы для издания ее в электронном виде, а в сентябре проведем международную конференцию ко Дню народов Эстонии», - говорит вице-канцлер. Согласно плану, в 2012 году продолжается обучение эстонскому языку и повышение качества эстоноязычного обучения. В приоритетах значится повышение толерантности и сознательности общества в сфере равного обращения, целенаправленное претворение в жизнь молодежной политики, которая поддерживает формирование эстоноцентричной идентичности у неэстонской молодежи. Планируется начать составление новой отраслевой программы развития на 2014-2020 годы. Еще одним отличием между программами текущего и предыдущего годов является уменьшение средств, идущих на образование и культуру. Как пояснил советник отдела культурного многообразия Министерства культуры Сильвер Праманн, финансирование планируется по календарным годам, а учебная деятельность, то есть все, что касается обучения детей и повышения квалификации педагогов - по учебным годам, и именно поэтому большая их часть была перенесена на следующий год. Важным является увеличение финансирования социально-экономической сферы, которое произойдет прежде всего при поддержке Кассы страхования от безработицы. По словам пресс-секретаря Кассы страхования от безработицы Эрко Ванаталу, речь идет, главным образом, о преподавании ищущим работу людям профессиональной лексики на эстонском языке, этим их учреждение занимается уже не первый год и эта сфера их работы засчитывается и как часть государственного интеграционного плана. В этом году на эту деятельность Касса по безработице потратит 0,91 млн евро, однако сам безработный не может выбрать себе курсы эстонского языка просто по собственному желанию. «Курсы - это часть процесса поиска работы, их подбирают наши консультанты каждому человеку в индивидуальном порядке, принимается во внимание ряд факторов - от профессии человека, его уровня владения языком, до списка вакансий в данном регионе», - сказал он. В прошлом году, например, такие курсы посетили 1603 человека, годом ранее - 681 человек. В этом году с начала года и до конца июля эстонский язык стали изучать уже 1270 человек. При поддержке Кассы прошли курсы, обучающие и профессии, и языку, а также были запущены электронные варианты языкового обучения для начинающих. Основой для интеграционного плана на нынешний год стал мониторинг 2011 года, выполненный специалистами Тартуского университета, социологами из фирмы EMOR и политическими аналитиками из Praxis по заказу Министерства культуры. Реймаа отмечает, что в мониторинге в качестве положительного примера указано, что у людей без гражданства все сильнее становится чувство принадлежности к народу Эстонии, увеличилось число ходатайствующих об эстонском гражданстве и участились контакты людей с разными родными языками. При этом, как отмечается в мониторинге, на который ссылается Минкульт, процент интегрированных в большой степени в 2008 году составил 27,5 процента, а тремя годами позднее этот показатель соответствовал 32 процентам. Достижения года Праманн в своем отчете на сайте министерства пишет также о других достижениях прошлого года: это то, что с сентября в десятых классах всех муниципальных и государственных школ язык обучения стал эстонским; что курсы эстонского языка посетили 1903 человека от Кассы страхования от безработицы и Фонда интеграции и миграции «Наши люди» и так далее. Также в зачет исполнителям программы пошло и то, что число лиц без гражданства понизилось до семи процентов от всего населения Эстонии (94 395 человек). Интеграционные процессы, поддерживаемые бюджетными средствами, описаны в документах в 2008 года, которые вошли в программу «Программа интеграции в Эстонии 2008-2013». Завершение программы 4 года назад авторам год окончания действующей интеграционной программы, то есть 2013-й, виделся таким: «Знание эстонского языка теми, для кого он не является родным - повысится на всех уровнях; расширятся контакты и общение между людьми с разными родными языками и сократятся различия в участии в гражданских объединениях и публичной сфере между эстонцами и другими жителями; среди жителей Эстонии сократится количество людей без определенного гражданства; преобладающая часть жителей Эстонии, представляющих различные национальности, доверяет друг другу и Эстонскому государству; большинство тех, для кого эстонский язык не является родным, регулярно получает информацию через СМИ на эстонском языке и доверяет такой информации; сократятся различия в занятости и доходах работников разных национальностей».
| |