|
На Фестивале переводов TRANSLIT, который проходит в рамках 19-го Форума издателей во Львове, 14 сентября будет представлен первый в мире финско-украинский словарь
Книгу лично презентует его составитель Юрий Зуб. Об этом сообщает Корреспондент.net.
«Начав изучать финский язык - а это был 1997 год - я сразу начал искать финско-украинский или украинско-финский словарь. Вскоре выяснилось, что таких вообще в природе не существует. Тогда я решил сам понемногу делать финско-украинский. Сначала все это было, конечно, очень примитивно и беспорядочно, да и времени не всегда хватало. И только когда удалось найти финансирование, я понял, что этот словарь может даже быть когда-нибудь напечатан», - рассказал Юрий Зуб.
По его словам, раньше при переводах с финского приходилось пользоваться в основном финско-русскими и русско-украинскими словарями, а теперь есть возможность упростить рабочий процесс.
В переводах Юрия Зуба на украинском языке появились произведения Мики Валтари «Велика ілюзія», Арто Паасилинны «Рік зайця» и «Виючий мірошник», Леены Лехтолайнен «Мідне серце» и другие произведения.
12 сентября во Львове открылся 19-й Фoрум издателей, крупнейшая в Украине книжная ярмарка. В его работе примут участие 400 издательств, 150 авторов, состоится более 400 литературно-художественных акций.
В рамках Фoрума также пройдет 7-й Международный литературный фестиваль, в котором примут участие 248 писателей, поэтов, художников, переводчиков, интеллектуалов из Украины и 18-ти стран мира.
| |