|
Президент Узбекистана Ислам Каримов 12 сентября подписал закон «О ратификации Договора о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве государств-членов Шахнайской организации сотрудничества».
Закон был принят Законодательной палатой Олий Мажлиса 8 августа и одобрен Сенатом 30 августа.
Договор о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве государств-членов ШОС был подписан в Бишкеке 16 августа 2007 года на заседании Совета глав государств-членов ШОС.
В договоре отмечается, что подписавшие его страны связаны историческими узами добрососедства, дружбы и сотрудничества и убеждены в том, что укрепление и углубление этих отношений отвечает коренным интересам их народов и способствует делу мира и развития на пространстве ШОС и во всем мире.
Страны-участницы договора признают, что процессы глобализации усиливают взаимозависимость государств, в результате чего их безопасность и процветание становятся неразрывно связанными. Они также полагают, что современные вызовы и угрозы безопасности носят глобальный характер и эффективно противостоять им можно, лишь объединяя усилия и придерживаясь согласованных принципов и механизмов взаимодействия.
Подписанты договора осознают необходимость уважения культурно-цивилизационного многообразия современного мира и подтверждают готовность расширять взаимовыгодное сотрудничество как между собой, так и со всеми заинтересованными государствами и международными организациями в целях содействия построению справедливого и рационального миропорядка для создания благоприятных условий устойчивого развития государств-членов ШОС.
Договор не направлен против каких-либо государств и организаций, и подписавшие его стороны придерживаются принципа открытости внешнему миру, стремясь превратить пространство ШОС в регион мира, сотрудничества, процветания и гармонии.
Участники договора руководствуются намерением способствовать демократизации международных отношений и становлению новой архитектуры глобальной безопасности на основе равенства, взаимного уважения, взаимного доверия и выгоды, а также отказа от блокового и идеологического разделения.
Они также преисполнены решимости укреплять дружественные отношения между собой, с тем чтобы дружба их народов передавалась из поколения в поколение, подчеркивается в договоре.
| |