|
Главное событие дня, по крайней мере, для двухсот миллионов православных в мире - Рождество. Рождество отмечают в 60 странах, но также массово, как у нас, наверно только на Святой Земле.
Тысячи паломников съезжаются в эти в Вифлеем, в Храм Рождества Христова, и в Иерусалим, где центром праздника становится Троицкий Собор Русской духовной миссии. Традиционный хор с русскими рождественскими песнопениями объединяют паломников вдали от Родины.
Рождественская служба в древнейшем из почитаемых христианами Храме Рождества. На амвоне греческий патриарх Иерусалима Феофил Третий.
Гимны и акафисты, восходящие к раннему Средневековью, по-восточному монотонны. У них нет напевной мелодичности, без которой светлый праздник немыслим для русского паломника. И оттого, отстояв дневную литургию в Вифлеемском соборе Василия Великого, наши соотечественники приходят встречать Рождество в Троицкий собор Русской духовной миссии в самом центре Иерусалима.
Светлый праздник на Святой Земле в русском храме, под русские рождественские песнопения. И хотя на дворе нет ни снега, ни привычных ёлок, ощущение такое, что ты находишься дома, в России. И, тем не менее, в двух шагах от тебя ясли, где две тысячи лет назад родился младенец Христос.
С хоров из-под самого купола звучат Дегтярёв, Бортнянский, Архангельский. Но это не приглашённый из Москвы академический хор, это иерусалимцы, репатрианты, приехавшие на эту землю в начале 90-х со всего рассыпавшегося Советского Союза.
Сочельник. Последняя репетиция перед Рождеством хора «Музыка этерна», то есть «Музыка вечна», проходила прямо в квартире художественного руководителя под строгим наблюдением дьякона. Музыканты волнуются: храмовое пение сложнее пения обычных концертов.
«И именно то, что это мы доносим духовную, культурную часть русской музыки, часть русской культуры, нас это и поддерживает. И народ, который нас слушает, принимает. И я думаю, что не будет возникать никаких вопросов, почему израильский хор поёт русскую духовную музыку в храме», - говорит художественный руководитель хора Илья Плоткин.
Традиционное русское Рождество. Службу на родном языке ведёт начальник духовной миссии в Иерусалиме архимандрит Исидор.
«Очень часто мы как бы игнорируем Спасителя, живём как-то так серо, как-то так потерянно, что как будто Христос и не родился, как будто Бог Всевышний не воплотился в человеческом обличье, как будто он это обличье не исцелил, как будто он не нашёл путей для спасения нашего духовного, как будто он не был распят за нас и не воскрес за нас, ради нас, и не открыл нам врата рая», - зачитывает проповедь начальник Русской духовной миссии отец Исидор.
Эта традиция восходит к третьей четверти XIX столетия, когда усилиями наших миссионеров, дипломатов, энтузиастов Императорского палестинского православного общества в Иерусалиме возводились подворья и больницы, школы и храмы, чтобы приезжавшие в Палестину паломники не чувствовали себя отрезанными от родной земли.
Близость великих святынь и близость дома - это парадоксальная нераздельность доступна только Иерусалима.
«Встреча Рождества на Святой Земле даёт какое-то невероятное ощущение мира, счастья, радости. Праздник переживается совершенно по-новому, абсолютно по-другому», - отмечает паломница Анна Пивненко.
Желание быть ближе к Святой земле подтолкнуло Патриарха Никона в XVII столетии к строительству Новоиерусалимского монастыря. В XXI веке земля Рождества и Воскресения стала ближе, доступней. Неизменным осталось лишь отношение российского очарованного странника к Иерусалиму. Это чувство близости и родства зримо проявляется в рождественские дни под сводами русского собора в самом центре великого и древнего города.
| |