|
Англоязычные любители фантастики недовольны отказом английских издателей опубликовать роман Кирилла Еськова «Последний кольценосец», уже переведенный на английский и доступный в интернете. В этом романе история войны между народами Средиземья и Мордором из «Властелина колец» пересказана с точки зрения побежденных обитателей Мордора.
Британские издатели считают незаконным то, что англоязычный перевод романа Кирилла Еськина «Последний копьеносец» был выложен в интернет в ноябре 2010 года. Марк ле Фоню, генеральный секретарь Британского авторского общества, предупредил, что прежде чем выкладывать в интернет текст для некоммерческого использования, переводчик должен был получить разрешение от обладателя авторских прав. В Англии они принадлежат Толкиновскому фонду, контролирующему выход всех «продолжений» романа на английском языке, сообщает The Guardian. Издательские дома тоже не готовы к публикации англоязычного перевода книги Еськина «из-за отсутствия на это законного разрешения», рассказал изданию Израэль Марков, который перевел роман на английский язык. Эту версию романа, по словам, Маркова, интернет- пользователи загружали и скачивали уже «тысячи раз». Апокриф по «Властелинц колец» Роман «Последний кольценосец» был написан в 1999 году. Его автор- ученый-палеонтолог Кирилл Еськов определил жанр своей книги как «апокриф». В них уже известная людям история рассказывается с новой точки зрения. Импульсом для написания «Кольценосца» стала попытка его автора превратить сказку в быль: точно определить географические границы толкиеновского Средиземья и экономику входящих в него стран. Карта этого мира, составленная Толкиеном, не случайно рисует только северо-западную часть страны, обрываясь на юго-востоке,- писал Еськов в статье для липецкого обозрения фантастики «Семечки». На юго-востоке в книге Еськова находится мир, который обитатели Средиземья считают враждебным. Книга, написанная по мотивам «Властелина колец», даже выложенная в интернет для некоммерческого использования, нарушает авторские права, считает Марк ле Фоню. «Если книга, доступна на английском языке без разрешения от владельца авторских прав, это- нарушение авторского права»,- добавил он. Болезнь XXI века Читателям не нравится такая позиция издательских домов. Один из них пишет в комментарии на сайте The Guardian, что если бы всем авторам, которые использовали в свое время идеи Толкиена, предхявили бы иск и запретили публиковать их произведения, то «значительной части литературы в жанре фэнтази просто бы не существовало». Другой, напоминая о том, что срок действия авторских прав истекает через 12 лет после смерти автора, подчеркивает, что Толкиен умер в 1973 году, и у правообладателей «было время для того, чтобы досуха выдоить эту дойную корову». Третий считает, что пора навести порядок в издательском деле. Злоупотребление авторским правом превратилось в болезнь XXI столетия, добавляет он.
| |