|
На Украине будет издан «авторский» вариант великого романа. В газете «Вечерний Харьков» появилось сообщение о том, что роман Михаила Шолохова «Тихий Дон» впервые будет издан в «авторском варианте», без редакторской и цензурной правки.
О том, что за издание выйдет в свет, обозреватель «Известий» Наталья Кочеткова поинтересовалась у доктора филологических наук, профессора РГГУ Леонида Кациса, автора работ о Михаиле Шолохове.
известия: Речь идет о по-настоящему уникальном издании?
Леонид Кацис: Такой «Тихий Дон» уже выходил в издательстве «Московский писатель» в 2007 году. Тогда была издана книга в мягком, кожаном переплете с золотым тисненым Шолоховым и надписью «Библиотека В. Черномырдина» на обложке, и было объявлено, что это «бесцензурный» «Тихий Дон». Презентация прошла на книжной ярмарке с участием Черномырдина, но в продажу это издание не поступало. Это первое.
Второе. В газете «Вечерний Харьков» написано, что Александр Стручков с дочерью Шолохова Светланой будут издавать роман по рукописи писателя, обнаруженной в 1990-е годы. Тут надо понимать, что такое текстология. Если я хочу узнать, что такое бесцензурный «Тихий Дон», мне достаточно посмотреть электронную рукописную копию рукописи, которая, кстати, какое-то время была вывешена в интернете.
Но проблема куда серьезней. И сторонники, и противники авторства Шолохова для себя в этой рукописи много чего нашли. Есть статья израильского исследователя Зеева Бар-Селлы, вышедшая в журнале «Русская почта» (Белград), из которой следуют две важные вещи: во-первых, на этой рукописи есть пометки эксперта 1929 года, который явно занимался проблемой авторства, во-вторых, эта рукопись - не чистовик. А так как до сих пор полного текстологического описания этой рукописи нет, то сейчас будет напечатано то, что Стручков с дочерью Шолохова смогут в ней прочесть. И тем самым затрут проблему авторства, ведь печатное воспроизведение текста - это толкование. Авторство можно определить по тому, есть грамматические ошибки в рукописном варианте или нет, правильно буквы прочтены или неправильно и т.д.
Рукопись, о которой мы говорим, - это рукопись первых двух томов «Тихого Дона», которая представляет собой часть чистовика, часть черновиков, в ней есть и куски, которые не вошли в «Тихий Дон». Кроме того, не вся она написана рукой Шолохова. Текст представляет собой конгломерат рукописей, который был представлен в комиссию 1929 года по проверке авторства Шолохова.
и: Вы говорите о рапповской комиссии, в которую входили Серафимович, Киршон и Фадеев?
Кацис: Именно. Вот что пишет Бар-Селла: «Рукопись, столь счастливо обнаруженная Львом Колодным, оказалась в Москве не случайно. Шолохов предъявлял ее специальной комиссии РАПП, проверявшей обоснованность слухов о шолоховском плагиате. Решение свое, для Шолохова положительное, комиссия вынесла в марте 1929 года. 29 марта "Правда" напечатала подписанное Серафимовичем, Киршоном, Авербахом, Фадеевым и Ставским сообщение по поводу клеветнических слухов о романе Шолохова "Тихий Дон". В предыдущем, 1928 году первая книга романа была опубликована несколько раз: в журнале "Октябрь", в "Роман-газете" и дважды отдельным изданием». И далее Бар-Селла указывает, что тексты всех упомянутых публикаций не идентичны. Они все не совпадают между собой, и, что самое смешное, далеко не все из них совпадают с рукописью. То есть эта рукопись может порождать самые разные тексты в зависимости от того, кто берется за ее редактуру.
и: В харьковской заметке еще говорилось про цензуру.
Кацис: Есть монография американского исследователя Германа Ермолаева об этом. Еще в 1970 году он напечатал статью в «Мостах» - мюнхенском эмигрантском журнале, - которая называлась «Политическая правка "Тихого Дона". Речь шла о том, как то убирали главы, то добавляли, выкидывали какие-то имена, сцены, сначала убирали донскую лексику, потом возвращали. Кончилось это тем, что вышел совсем уже странный вариант под редакцией некоего К. Потапова. После его выхода в советской печати пошли статьи о том, как был изуродован роман "Тихий Дон". Его вернули к более или менее первоначальному виду. Но к этой рукописи все это отношение не имеет, поскольку все произошло гораздо позже. Мы же говорим о рукописи для первых изданий.
Все, что можно будет сказать об издании двух первых книг "Тихого Дона", - это то, что они будут напечатаны с учетом этой рукописи в транскрипции Александра Стручкова и дочери Шолохова, где под словом "транскрипция" следует понимать "как я это прочитал". Полный же вариант "Тихого Дона" не может быть датирован ранее 1940 года, когда вышел 4-й том, - это же четырехтомный роман.
Есть еще одна вещь. Первоначально рукопись нашел москвовед Лев Колодный, он считал, что все проблемы с авторством тем самым решены. Но проблемы-то только начались. Первоначально общественности были доступны те факсимильные куски, которые публиковались на страницах газеты "Московская правда" и в книгах Колодного. Полного факсимильного текста не было. Затем Институт мировой литературы (ИМЛИ) приобрел эту рукопись, обвинил Колодного в том, что он скрывал ее от общественности, и купил ее у родственников писателя Кудашева.
Когда ИМЛИ купил эту рукопись, оказалось, что текст написан на хорошей бумаге. В ЦДЛ во время столетнего юбилея Шолохова тогдашний директор ИМЛИ Феликс Кузнецов показал рукопись и сказал, что бумага очень похожа на обрезки типографии "Правды". Оказалось, что размер листов такой, что они не помещаются в обычные папки формата А4. Для хранения пришлось раскрыть клапан папки и подклеить снизу картон.
Специалисты по системе государственного управления и тайн печати, увидев этот формат, пояснили, что это - размер бумаги системы охраны тайн в тогдашнем ЦК КПСС и ГБ. Недаром Шолохов так прохладно относился к этой рукописи. Он писал на этой бумаге, потому что его контролировали. Этот формат выдает государственный характер документа.
и: Если вернуться к изданию под редакцией К. Потапова, то позднее донская лексика была возвращена. По какой редакции? 1920-х годов?
Кацис: После издания Потапова 1953 года, где сняли много сцен, убрали донские речения и так далее, решили все вернуть назад. Есть воспоминания тогдашнего работника ЦК КПСС Игоря Черноуцана, которого послали в Вешенскую сводить все редакции. Вместо того чтобы напечатать какое-то предыдущее издание "Тихого Дона", после 1953 года была сочинена новая синтетическая редакция. И Черноуцан вспоминает, как он сутки сводил несколько листов, а Шолохов подписывал их, не читая. Ему было все равно. Нам говорят, что это гений страдал, но мы видим, что на протяжении всей жизни человек, сидя в Вешенской, пишет на цековской бумаге... Вот вам и "обрезки типографии „Правды"...
Как изучают Шолохова
Вопрос, писал ли Шолохов „Тихий Дон", возник в 1928 году - с выходом первой книги романа. Остались свидетельства, как И. Днепровский обратился к Горькому за разъяснениями: только что вышедший „Тихий Дон" очень напомнил случайно попавшие к нему бумаги некоего расстрелянного офицера. Рукописи потом куда-то пропали, а Днепровскому посоветовали эту тему не поднимать. Тот же совет получила Н.В. Реформатская. Читая журнал „Русское богатство", где печатался Федор Крюков, она обнаружила сходство стилей Крюкова и автора „Тихого Дона". Дабы пресечь попытки читателей усомниться в авторстве Шолохова, пятеро наиболее видных рапповцев в 1929 году публикуют статью в защиту „Тихого Дона". Сегодня существует четыре основных направления шолоховедения. Первое - так называемое „донское" - это работа шолоховского музея в Вешенской. Второе - шолоховедение ИМЛИ, к которому относится старшая дочь Шолохова. Оба стоят на том, что Михаил Шолохов - настоящий автор „Тихого Дона". Третье - ростовское. Тамошние исследователи уверены, что Шолохов все украл в частности у Федора Крюкова. И четвертое - независимые исследователи, к которым принадлежат Леонид Кацис и Зеев Бар-Селла. Последний выдвинул гипотезу о причастности к „Тихому Дону" Виктора Севского.
| |