|
«Би-би-си» завершает радиовещание на русском языке в субботу, 26 марта, в 21.30 мск. На этой неделе в эфире «Русской службы Би-би-си» прозвучат программы о ее истории и пройдет дискуссия о будущем СМИ. Последней программой в 65-летней истории этого вещания станет выпуск передачи «Пятый этаж».
Планируется закрыть три радиопрограммы на русском языке - «Ранний час», «Утро на Би-би-си» и «Вечер на Би-би-си». После этого передачи «БибиСева», «Вам слово» и «Пятый этаж» будут доступны через сайт «Русской службы Би-би-си». «Всемирная служба Би-би-си также прекращает вещание на Россию по-английски на коротких и средних волнах», - говорится в сообщении корпорации.
Такие меры вызваны существенным сокращением бюджета «Би-би-си», лишившейся в 2011 году значительной части финансовых поступлений из-за уменьшения правительственного гранта, передает «Голос России». Ожидается, что к концу текущего года работу в «иновещании» корпорации потеряют более 400 человек, а в течение ближайших трех лет - 650 из нынешних 2,4 тыс. сотрудников.
«Эта неделя - последняя в 65-летней истории радиовещания Русской службы Би-би-си. Что помнят о программах Би-би-си, что думают о них коллеги по цеху? Каковы их мысли по поводу интернет-вещания, которое идет на смену эфирному?» - говорится на сайте Би-би-си. В частности, журналист Леонид Парфенов заявил следующее: «Как у каждого человека, который начинал слушать Русскую службу в конце 1970-х, под девизом "Есть обычай на Руси - ночью слушать Би-би-си", [эта организация ассоциируется] в первую очередь с Анатолием Максимовичем Гольдбергом и Севой Новгородцевым. Тогда главный интерес вызывала политика и музыка, которая была частью политики». «Я думаю, что больше менялась не Русская служба Би-би-си, а сама Россия, в которой осталось, с одной стороны, меньше запретных тем, а с другой - сильно уменьшилась тяга к общественно-политической проблематике», - считает журналист.
Почетный президент факультета журналистики МГУ Ясен Засурский признался: «Мне рекомендовали на факультете иностранных языков - для изучения английского языка - слушать Би-би-си. На меня производили большое впечатление материалы, которые касались темы конца войны (потому что я слушал его с 1945 года). Материалы, связанные с Победой, представляли для меня особый интерес. На Би-би-си я с удовольствием слушал выступления известного комментатора Гольдберга и, кроме того, новости, которые были интереснее, чем в прессе и на телевидении. Но я это все слушал на английском языке. По-моему, Гольдберг выступал со своими аналитическими материалами как на английском, так и на русском».
Воспоминаниями поделился и тележурналист Владимир Познер. «Я ведь и сам работал в похожей службе, которая называлась "Иновещание", а на самом деле - "Московское радио". Я работал на Соединенные Штаты, но иногда выходил и на Великобританию. Следовательно, эта работа мне знакома. Должен вам сказать, что среди профессионалов всегда считалось, что на русском языке Би-би-си - это эталон. Не могу сказать, что я был одним из тех, кто постоянно, как "Отче наш", слушали Би-би-си. Однако вот Гольдберг - Анатолий Максимович Гольдберг - это был человек высочайшего класса, который умел так разговаривать в эфире, что не верить ему было нельзя. Наверное [закрытие] связано с экономическими соображениями, но я все же думаю, что многие будут об этом жалеть», - заявил он.
| |