|
Любимчик китайской и французской публики Захар Прилепин и в Лондоне чувствует себя уверенно. Родил троих детей, построил дом, посадил целую рощу. Человек с активнейшей жизненной позицией сетует, что в России в качестве образца исчез человек труда - не увидишь в телевизоре фермера или доярку.
На этой неделе в Лондоне прошла книжная ярмарка, почетным гостем которой стала Россия. В форуме приняли участие более полусотни российских литераторов, среди них - Борис Акунин, Людмила Улицкая, Захар Прилепин, Владимир Маканин.
Свои новинки представили десятки издателей из Москвы и регионов. Цель поездки практическая - продвижение современной российской литературы на англоязычный книжный рынок, один из самых больших в мире.
Российский стенд на Лондонской книжной ярмарке самый крупный, но положение обязывает. Россия - почетный гость. 70 издательств, 50 писателей, большинство из которых жителям Великобритании, к сожалению, незнакомы. Как правило, в ответ на вопрос, что вы читали из русской литературы и что знаете, отвечают: Достоевский, Толстой, Чехов, Пушкин.
Хотя вот Бориса Акунина в Англии знают, любят и даже собираются издавать комикс по приключениям его героя.
«Эраст Фандорин - это фантастическая история, я с невероятным удовольствием читал книги Бориса Акунина про историю России и про ее революционный период», - рассказывает посетитель ярмарки.
Сам писатель, в миру Георгий Чхартишвили, ставший на ярмарке автором целого дня, отшучивается: «Просто я хороший переводчик». Кстати, являясь одним из лучших переводчиков с японского.
Затем начинает говорить вполне серьезно: «Если ты что-то на глазах у всех ешь с большим аппетитом, всем тоже хочется поесть того же самого. Поэтому если я люблю исторические детективы... Сначала издатели не хотели их печатать, они говорили: кому это надо? Но поскольку я чавкал с таким удовольствием, другим тоже захотелось попробовать, вот и все».
Несмотря на явный международный успех, Акунин категоричен: писатели не властители дум, как это было в России еще недавно.
«Когда писатель становится философом, вероучителем, гуру, экономистом, кем угодно, это означает, что в обществе нет нормальных специалистов, которые отвечают за эти сферы. Писатель вынужден брать все на себя. Нормально, когда политик занимается политикой, философ занимается философией, экономист экономикой, а писатель разбирается во всяких закоулков человеческой души», - уверен он.
«Всегда писатель виноват, общество всегда остро волнуют какие-то проблемы, но если писатель пишет о проблемах, которые волнуют его, а общество они не волнуют, вот такое будет и взаимонепонимание. У меня, например, таких проблем нет, мои книги выходят огромными тиражами», - утверждает также приехавший в Лондон Юрий Поляков.
«Единственным нашим достоянием была имеющаяся роскошная русская литература 19 века и современная нам литература, плюс самиздат. И поскольку это был основной канал информации, то писатели, естественно, имели гораздо больший вес. Сегодня литература далеко не единственный источник информации. И, в общем, гениальные книжки редко выходят» - таково мнение Людмилы Улицкой.
«Вот такие времена. Времена, когда упало слово, времена, когда оно обесценилось. Времена, когда у людей чувство, что справедливость попрана и очень много обмана. Люди изверились, они не верят в слово, поэтому властитель дум - это обычно тот, чьему слову верят, а сейчас никто никому не верит», - с сожалением констатирует Наталья Солженицына.
Наталья Дмитриевна в Лондоне с особой миссией, приглашена спикером от страны почетного гостя. Соблюдая традицию, выступила на раннем завтраке с президентом ярмарки. Такое вот закрытое открытие.
Наталья Солженицына представила сокращенный вариант книги «Архипелаг Гулаг» и успела съездить к студентам в Кембридж. Желающих услышать мнение свидетеля и участника удивительных исторических перемен оказалось раза в три больше, чем вмещала аудитория. Кто-то из британских славистов наверняка читал знаменитое «Как нам обустроить Россию?».
«Когда статья писалась в 90-м году, тогда казалось, что много разных путей есть обустроить, но они все лежат перед нами. А спустя 20 лет очень многое разрушено, и почти не построено взамен. То есть мы получили политическую свободу, это очень много, очень важно, но политическая свобода важна не сама по себе, а как возможность что-то осуществить. Политическая свобода - это инструмент, это возможность, и мы этой возможностью воспользовались крайне плохо. Очень много разрушили и очень мало что построили. Хотя нас освободили», - размышляет Наталья Дмитриевна.
Вот как он описывает героев нашего времени: «Люди, которые готовы честно, безоглядно и мужественно проявлять свою пассионарность на стройках, на войне, в большой политике, в семье и где угодно. Я очень люблю молодых людей, которые плодятся, размножаются, много трудятся и никого не боятся. Вот такие есть».
«Герою нашего времени лет 30, он работает в офисе, поскольку хочет быть самостоятельным и зарабатывать деньги, это человек, который воспринял, скажем, ценности демократии, но воспринял, естественно, применительно к себе. Это человек, который, скажем так, ориентирован на свою частную жизнь, на свой личный успех», - такое мнение высказала представительница одного из российских издательств.
«Вкладывать надо для того, чтобы был капитализм, а не вынимать. Вот и разница. Начал капитализм от реального, и вкладывать надо в трех поколениях, в трех, а у нас и одно уже пропущено, а второе кончается. Вот поэтому я говорю, что вкладывать надо, а не вынимать. А мы вынимаем из трубы, все равно это та же самая даровая получается жизнь. Мы отнимаем у правнуков то, что им должно остаться», - считает Андрей Битов.
Писатель, которого наряду с Валентином Распутиным, Эдуардом Лимоновым Захар Прилепин относит-таки к нынешним властителям дум, привез в Лондон книгу, написанную от имени якобы всеми забытого англичанина. На обложке - картина сошедшего с ума Ричарда Дадда, хранящаяса в галерее Тейт.
«Всегда найдется какой-нибудь чайник, который будет продолжать что-то писать, особенно в провинции. Я думаю, что в провинции сейчас кто-то сидит, но всем покажет еще. Там есть еще время, а в Москве и в Питере, на которые все ориентируются, там уже не осталось времени. Люди затусованы, расфасованы и так далее», - рассуждает Битов.
«Я уверена, что русская литература из литературы, которая временно имеет такое местное значение, снова станет мировой, но для этого должно кончиться вот это время смятения умов и глубоких разочарований», - говорит Солженицына.
Словно в подтверждение оптимистичного прогноза - удивительный сеанс связи, разговор участников Лондонской книжной ярмарки с международным экипажем корабля «Гагарин». Оказывается, в свободное время космонавты любят смотреть в иллюминатор и читать книги.
На станцию они взяли книгу российского писателя фантаста Сергея Павлова в электронном виде. Того самого Сергея Павлова, что придумал слово «внеземелье» вместо абстрактного бесконечного - «космос».
| |