|
За период, прошедший после распада Советского Союза, Россия превратилась из неинтересного для американской киноиндустрии захолустья в страну, способную влиять на тенденции мирового кинематографа. На растущем рынке вкусы киноманов Москвы и Санкт-Петербурга сегодня значат не меньше - если не больше - чем вкусы завсегдатаев кинозалов в Сент-Луисе и Studio City.
В одну из жарких летних ночей на этой неделе делегация голливудских знаменитостей во главе с режиссером Майклом Бэем (Michael Bay) и актером Шиа Лабеуф (Shia LaBeouf) прошли перед десятиметровым памятником Пушкина на исторической площади Москвы и по ступенькам с зеленой ковровой дорожкой поднялись к кинотеатру - зданию советской эпохи в форме серого куба из стекла и бетона.
В переполненном, плохо проветриваемом зале на две тысячи мест, куда людей набилось значительно больше, гости из Голливуда вышли на сцену, чтобы представить новый фильм на 33-м Московском международном кинофестивале: «Transformers: Dark of the Moon» (Трансформеры: Обратная сторона луны) производства компании Paramount Pictures, - последнюю работу в серии жестоко критикуемых, но при этом весьма популярных экстравагантных постановок со сражениями гигантских роботов, феерическими взрывами и скудно одетыми юными актрисами.
Этот фестиваль, задуманный как возможность представить фильмы, воспевающие Советский Союз, неожиданно оказался местом для рекламы самых ярких голливудских кинособытий лета. Такой поворот фактически отражает, как рынки развивающихся стран, всего десять лет назад представлявшиеся неинтересным для американской киноиндустрии захолустьем, превратились в основной ее движущий механизм.
«Десять лет назад в России было лишь несколько десятков экранов; теперь же здесь наблюдается такой гигантский рост, что мы считаем, пора тут открывать одну из крупнейших франшиз кинопромышленности, - заявил в интервью руководитель кинокомпании Paramount Chairman Бред Грей (Brad Grey). - Россия - один из нескольких новых рынков, открывающих новые возможности и стимулирующий увеличение спроса на наши фильмы.
Рост кассовых сборов в таких странах как Россия, Бразилия и Китай (Европа и Япония издавна были плодотворной почвой для американских фильмов) пришелся на период, когда посещаемость кинотеатров в США и Канаде понизилась, и упали продажи DVD-дисков, приносящих прибыль лишь один раз.
Ныне кинозрители по другую сторону океана обеспечивают 70% всего кассового дохода Голливуда, и вполне вероятной стала ситуация, когда кинофильм в США терпит провал, но при этом становится хитом и заслуживает международное признание. Например, триллер "Турист" ("The Tourist") с Джонни Деппом и Анджелиной Джоли с момента своего декабрьского дебюта на экранах страны принес своим создателям прибыль всего в 68 миллионов долларов. Однако этот же фильм, директором которого был немец, а съемки проводились в Венеции и Париже, переделанный из популярного французского кинофильма и с большим числом английских актеров на вторых ролях, - за океаном принес добрые 211 миллионов долларов.
"Мы должны каким-то образом возместить недостаточную продажу DVD дисков, и теперь для нас основным способом стало распространение наших фильмов на кинорынках всего мира", - говорит Майкл Линтон (Michael Lynton), президент компании Sony Pictures Entertainment.
Изменились способы ведения дел Голливудом, включая стратегию принятия решений о том, какие фильмы снимать, где проводить съемки, кто получает роли и как фильмы представляются на рынках.
На растущем мировом рынке вкусы киноманов Шанхая и Санкт-Петербурга сегодня значат не меньше - если не больше - чем вкусы завсегдатаев кинозалов в Сент-Луисе и Studio City.
Например, руководство компании Sony Pictures для съемок фильма "The Green Hornet," ("Зеленый шершень") пригласило тайваньскую поп-звезду Джей Чу (Jay Chou) на роль друга Шершня, несмотря на отсутствие опыта работы в Голливуде и весьма скромный английский. Он вместе с еще одной звездой, Камерон Диаз (Cameron Diaz) весьма популярной в Европе, удачно дополнил работу актера Сета Рогена (Seth Rogen), который не имеет большой известности за океаном.
"При принятии кастинговых решений ... мы, конечно, учитывали, как тот или иной персонаж будет выглядеть на международных рынках", - заявил Нил Моритц (Neal Moritz), продюсер "Зеленого Шершня".
Место действия другого фильма Моритца, "Fast Five," ("Быстрая пятерка") - Бразилия, "не только потому, что этого требовал сюжет, но и потому что это хорошо для международного рынка", рассказывает продюсер.
Мировая премьера фильма состоялась в Рио-де-Жанейро; кассовые сборы в стране составили 21 миллион долларов - в два раза больше, чем сборы от показа в 2009 году фильма "Fast & Furious" ("Быстрый и яростный").
В некоторых случаях это просто вопрос бренда. Например, фильм, предложенный американцам осенью прошлого года под названием "Battle: Los Angeles" ("Битва: Лос-Анджелес"), в большинстве других странах шел под названием "World Invasion: Battle Los Angeles" ("Мировое вторжение: Битва в Лос-Анджелесе"). Фильм этого лета, "Captain America: The First Avenger" ("Капитан Америка: первый мститель") на экранах России и Южной Кореи появится под названием просто "The First Avenger" ("Первый мститель").
В только что выпущенном мультиприкационном фильме "Тачки 2" ("Cars 2") компании Disney-Pixar, действие которого происходит в разных странах мира, "первоначально одним из героев был русский негодяй, однако потом мы передумали", рассказывает Натан Стэнтон, (Nathan Stanton), ответственный за сюжет фильма. Персонаж "плохого таксиста" изменился и превратился в немца с моноклем.
Мультфильмы для всей семьи, такие как "Тачки 2" ("Cars 2") и "Рио" ("Rio"), а также фильмы в формате 3D, с незамысловатым сюжетом, насыщенные спецэффектами, вроде серии картин "Трансформеры" ("Transformers") - типичные фильмы, которые имеют успех за рубежом, особенно в развивающихся странах. Комедии и драмы с актерами и мультипликационными персонажами, впрочем, обычно страдают от плохих переводов, и именно по этой причины киностудии реже их снимают.
"За океаном хорошо идут масштабные картины, такого типа, где от зрителя не требуется понимания нюансов языка или культурных особенностей", - говорит Линтон.
Кирилл Разлогов, программный режиссер Московского кинофестиваля, заявил, что запланировал премьеру "Трансформеров", чтобы укрепить международный профиль фестиваля и, по большому счету, не считает, что это в полной мере американский фильм. "В „Трансформерах" нет ничего американского; картина намного больше напоминает какую-нибудь японскую видеоигру, чем американский кинофильм", - считает он.
По словам Бэя, Москва - идеальная площадка для выхода на массовый экран его последнего фильма.
"Я вырос в эпоху Холодной войны и, думаю, это чудесно, что сегодня мы здесь в Москве, - говорит Бэй, дедушка которого был выходцем из России - Сегодня это очень важное место для кинорынка".
ММКФ: факты, курьезы, и ожидаемые события этого фестиваля >>
Франция, Германия, Великобритания и Япония остаются по-прежнему самыми доходными зарубежными рынками, однако они быстро сдают позиции, уступая странам, где растущий средний класс с доходами, позволяющими некоторую свободу, стимулирует бум строительства многозальных кинотеатров.
В Китае, где, по данным исследовательской фирмы Screen Digest, кассовые сборы в 2010 году достигли рекордного уровня 1,5 миллиарда долларов, число кинозалов за последние четыре года удвоилось и достигло более 6200; к 2015 году, как предполагается, эта цифра еще раз удвоится. За последние десять лет Китай передвинулся с 23 места на кинорынке на шестое.
Россия перешагнула миллиардную отметку размеров кассовых сборов впервые в 2010 году, когда их величина возросла более чем в пятнадцать раз по сравнению с 2001 годом. Ныне в бывшем Советском Союзе существует около трех тысяч коммерческих кинозалов, их них тысяча оборудованы для показа фильмов в 3D формате, который по-прежнему за океаном популярнее, чем в Северной Америке.
"Люди сейчас собираются в кинотеатрах на выходных, чтобы посмотреть американские блокбастеры, ищут в них не просто развлечения, но заряда бодрости и надежды, - говорит Даниил Дондурей (Daniil Dondurei), главный редактор журнала „Искусство кино". - Американские фильмы учат людей быть честными, добрыми, любить свою родину, учат их отваге, трудолюбию, настоящей дружбе, учат уважать семейные ценности, быть терпимыми - российские сериалы и кинофильмы больше не ставят перед собой подобных целей".
Президент компании National Amusements (Норвуд, штат Массачусетс), Шэри Редстоун (Shari Redstone), одним из первых основавший сеть роскошных многозальных кинотеатров в России в 2002 году, недавно продал местную сеть.
Когда мы впервые пришли сюда, у людей здесь было очень мало возможностей в плане опыта посещения кинотеатров, - говорит Редстоун. - Похоже, мы были пионерами в построении индустрии кинопоказа в этой стране».
Кинокомпания National Amusements быстро внедряется в Латинскую Америку, которая в прошлом году имела самый быстрый в мире рост кассовых доходов, по данным американской некоммерческой организации Motion Picture Assn. of America.
«Покупательская способность населения за последние четыре-пять лет реально выросла, - говорит Алехандро Рамирес Магана (Alejandro Ramirez Magana), генеральный директор мексиканского Синеполиса, четвертой в мире по величине сети кинотеатров. - В этих странах не хватает кинотеатров, чтобы удовлетворить растущий спрос».
Конечно, многие развивающиеся рынки имеют свои недостатки, в том числе неустойчивый валютный курс, ограниченные разрешенные доходы на телевидении и невиданный размах пиратства, сильно ограничивающий вспомогательные доходы, которые киностудии получают от продаж DVD дисков. В Китае правительство ограничивает число выхода на экраны зарубежных новинок примерно 20 фильмами в год.
Руководители киностудий, хотя и рассчитывают, что существующая тенденция быстрого роста в Бразилии, Китае и России продержится, по меньшей мере, еще несколько лет, уже присматриваются к новым потенциальным рынкам; их внимание особенно привлекает Индия, население которое составляет около 1,1 миллиарда. В 2010 году эта страна представляла четвертый по величине мировой кинорынок; валовый кассовый сбор здесь достиг 1,4 миллиарда долларов. Однако большинство билетов здесь сегодня продается на кинокартины производства местной кинокомпании Болливуд (Bollywood).
«Индия могла бы стать для нас фантастическим рынком», - заявил Патрик Уачсбергер (Patrick Wachsberger), сопредседатель кинокомпании Summit Entertainment и ветеран распространения зарубежных фильмов.
Оригинал публикации: Coming soon to a theater near Yuri
| |