|
Мелодия черногорской народной песни переходит в «Калинку-малинку», как напоминание о многовековой связи двух народов. В год 300-летия установления российско-черногорских отношений проходят Дни российской духовной культуры.
Это проект не только просветительский - еще и дипломатический. Организаторы уверены, укреплять отношения между государствами можно не только за столом переговоров, но и в концертных залах. В Черногории российских артистов встречают, как голливудских звезд. У входа в национальный театр города Цетинье даже расстелили красную ковровую дорожку.
Впрочем, такой гостеприимной к русским и русской культуре Черногория была не всегда. Здесь помнят годы правления Тито, когда в Югославии шла активная антисоветская пропаганда. Уже нет ни Тито, ни Югославии, но плоды того режима пожинают до сих пор. Город Герцег-Нови после Октябрьской революции был центром русской эмиграции на Балканах. Здесь построили русские школы, православные храмы, выделили землю под русское кладбище. Правда, еще совсем недавно, в 2006 году, найти это кладбище было практически невозможно.
«Здесь была городская свалка, помойка. И уровень вот этих стен - голубенькие, видите, - это был уровень земли. Поэтому, когда мы откопали все, были приятно удивлены тем, что многие могилы сохранились», - поясняет председатель церковного совета Храма Святого Федора Ушакова Александр Беляков.
Одного только мусора вывезли 175 грузовых машин. Русское кладбище восстановили. А в 2007 году рядом с ним осветили православный храм в честь прославленного адмирала Федора Ушакова.
Монастырь в Цетинье, исторической столице Черногории. Здесь хранятся ценнейшие православные святыни - десница Иоанна Предтечи и частица Животворящего Креста. В братии есть монахи родом из России.
«Одно сердце, одна душа. И это понял и наш святой Петр Цетинский. Когда он писал свое завещание, он сказал черногорцам - будь проклят каждый черногорец, который не был бы верен однокровной, одноязычной и одноверной России», - цитирует слова святого старца митрополит Черногорский и Приморский Амфилохий.
Однако сегодняшние реалии таковы: русский язык в Черногории постепенно забывают. Полгода назад последняя газета крупнейшего города Подгорицы перешла с кириллицы на латиницу. О когда-то крепких, лингвистических и исторических связях с Россией напоминает разве что улица Московская и памятник Пушкину. Русский как иностранный язык в Подгорице преподают в одной государственной школе.
Частные русские школы во всей Черногории пересчитать можно по пальцам. Да и они не переполнены. В этой школе, открывшейся в начале сентября в приморском городе Будва, - всего три ученика. Из них двое - первоклассники - Данила и Кирилл.
«Давайте представим, что сегодня мы с Вами будем портными. Мы работаем в ателье», - задает им тему урока учитель.
С русской культурой у черногорцев теперь будет ассоциироваться и французское слово «бисквит»: после выступления инструментального ансамбля из Санкт-Петербурга. Коллектив появился в 2002 году. Студенты музыкального колледжа имени Римского-Корсакова решили совместить звучание народных инструментов и тембр саксофона, позже добавились еще и ударные. Сегодня в репертуаре «Бис-Квита» сотни композиций - от классики до джаза. В Черногорию музыканты привезли исключительно «русское меню». Готовили программу вместе с оперными артистами Екатериной Сергеевой и Денисом Седовым.
«Во всем мире все эти песни, которые мы поем сегодня, - их знают. Все это знакомо, на слуху. И народ откликается на каждую песню», - отмечает приглашенный солист Мариинского театра Денис Седов.
«Сначала публика разогревается, конечно. Но контакт с публикой все равно есть. Хотя бы 2-3 человека в зале сидят и реагируют», - говорит солистка Академии молодых оперных певцов Мариинского театра Екатерина Сергеева.
«Люди ждут следующего выступления. И залы встают, отдавая дань уважения нашей культуре. И это для нас самое важное», - подчеркивает художественный руководитель ансамбля «Бис-Квит» Андрей Антипов.
К «Валенкам» в стиле рэп балканская публика равнодушной не осталась. Даже те, кто русский язык никогда не учил, вместо черногорского «хвала» после концерта говорили «спасибо».
| |