|
В Национальном академическом театре русской драмы им. Леси Украинки представили комедию Дэйва Фримена «Люкс для иностранцев» от театральной компании «Бенюк & Хостикоев», которая в своей шестой по счету антрепризной постановке сохраняет верность семейной тематике. Премьеру видела ЮЛИЯ БЕНТЯ.
«Люкс для иностранцев» начинается в лучших традициях непритязательных комедийных антреприз: громкая веселящая фонограмма, вполне подходящая для цирковых представлений, и бытовой сценический интерьер, иллюстрирующий комнатку в захудалом французском отельчике,-- неработающий туалетный слив, протекающий радиатор, гардероб с заедающими дверями и большая кровать, у которой в начале второго действия, как и положено, сломается одна из ножек.
Человеческие типажи, с добрым юмором выписанные блестящим британским комедиографом Дэйвом Фрименом, под стать интерьеру - яркие и не без изъяна. Каждая фраза молодого англичанина Стэнли Паркера (Игорь Рубашкин), приехавшего во Францию развеяться вместе с супругой Брендой (Наталия Ярошенко), пропитана гордым национальным превосходством («...не то, что мы, британцы!»). У другой пары - шотландца Клода и немки Хельги Филби (Богдан Бенюк и Наталья Сумская) - свои заветные желания: стареющий муж пытается отвлечься от семейной рутины с молодой любовницей Симоной (Анна Сырбу), а жена в свою очередь - скрасить своим неожиданным приездом пребывание мужа на «конференции». Третья пара, время от времени вклинивающаяся в чехарду сюжетных перестановок и подмен,-- хозяин отеля Хайнц (Денис Мартынов) и престарелый слуга Карак (Василий Мазур). Причем последний, «вечный эмигрант», согласно законам жанра, оказывается в итоге ключевой фигурой всей путаной интриги.
При удачном актерском кастинге и математически выверенной режиссуре смотреть подобные представления - сущее удовольствие. Постановочная работа Анатолия Хостикоева - именно такой случай. Здесь, как в швейцарском часовом механизме, исправно работают все детали: ритмично открывается и закрывается окно (за ним все это время гудит фестиваль в честь некоего святого Вольфганга), «ломаются» и «чинятся» дверцы раздвижного шкафа. А персонажи как были, так и остаются душевными лицемерами со свойственным каждому набором хитростей и странностей - в словах одно, а в интонациях совсем другое. В этом несовпадении сказанного и подразумеваемого, вероятно, кроется наибольшая сложность актерской комедийной работы, с которой здесь чище всех справляется «старый развратник» Богдан Бенюк. Наталья Сумская, составляющая ему звездную пару, пошла путем своей героини из франковского «Грека Зорбы»: легкий иностранный акцент - это мило, а сильный - уже смешно (ну, и если режиссер требует, а публика ждет, то вполне можно раздеться и до нижнего белья).
Из таких мелких кубиков-реплик постепенно выстраивается не только спектакль как таковой, но и его подспудная общечеловеческая философия - от брошенного героем Бенюка «кино врет, в жизни все бывает ярче» до финального тезиса о том, что все люди - это одна большая семья. И пусть в пьесе Дэйва Фримена эта метафора прописана отнюдь не иносказательно, а прямо в лоб. И пусть в нынешней премьере отцом «всего человечества» оказывается украинец (а как, собственно, иначе могло получиться у «Бенюк & Хостикоев»?), который целой армии своих брошенных детей на разный лад - на английском, немецком, французском и румынском - пел одну и ту же прекрасную «Черемшину» Василия Михайлюка.
Собственно, гудящий из окна люкса фестиваль святого Вольфганга оказывается многозначительной деталью как в пьесе, так и в спектакле. Чтобы окончательно утвердить главенство искренней музыки над фальшивым словом, композитор Роман Суржа написал для финала спектакля целую танцевальную сюиту, в конце которой актер Василий Мазур, отец «разновекторного» семейства, берет в руки саксофон и по старинке наигрывает на нем «Знов зозулі голос чути в лісі...».
| |