|
1 декабря 2011 года в широкий прокат выходит фильм «Однажды в Ирландии» (дистрибьютор - «Премиум Фильм»), русифицированное название которого неоднократно менялось. Первоначально картина «The Guard» (страж - англ.) была заявлена, как «Залечь на дно в Дублине», что, видимо, должно было подчеркнуть связь ленты с полюбившейся зрителю криминальной трагикомедией «Залечь на дно в Брюгге».
Что ж, определенная связь между этими фильмами, конечно, есть. И там и там снялся любимчик публики обаятельный актер Брендан Глисон. Режиссер «Однажды в Ирландии» Джон Майкл МакДонах - родной брат постановщика «Залечь на дно в Брюгге» Мартина МакДонаха. Оба фильма сняты в жанре криминальной комедии. Только вот действие свежей ленты о противоречивом страже порядка происходит вовсе не в Дублине, а в угрюмой ирландской провинции Коннемара. Молодцы-прокатчики, что всё-таки дали «Стражу», пусть и не буквальное, но правдивое название.
Картина представляет оригинальную трактовку классического жанра «вестерн» с акцентом на ирландские колорит и менталитет. На Диком западе Ирландии худо-бедно охраняет порядок немолодой сержант полиции Джерри Бойл (Брендан Глисон), относящийся к своей профессии, как и ко всему его окружающему, мягко говоря, несерьезно. Отличительные черты Бойла - пристрастие к алкоголю, наркотикам и женщинам полусвета, а также блестящее остроумие и расизм, который герой красноречиво именует «частью ирландской культуры». Неожиданно в вялые служебные будни «плохого полицейского» вторгается необходимость остановить могущественную международную банду наркоторговцев. По этому случаю в напарники Бойлу определяют чернокожего агента ФБР Уэнделла Эверетта (Дон Чидл). Персонаж Глисона поначалу воспринимает сверхважное задание без особого энтузиазма, находя в нем лишь один интерес - постебаться над серьезным героически настроенным коллегой из Америки, но в финале именно Бойлу придется проявить доселе неведомый недюжинный героизм.
Наблюдать за перерождением плохого полицейского чертовски увлекательно. Внутренние трансформации главного героя сопровождаются обилием уморительно смешных сцен и филигранных абсурдистских диалогов. Именно диалоги, а не разборки со стрельбой, являются движущей силой этой криминальной комедии. Чудеса остроумия демонстрируют все без исключения персонажи картины. Чего стоит троица антигероев от наркобизнеса в исполнении демонического Марка Стронга, психопатичного Дэвида Уилмота и философичного Лиама Каннигема! Их бандиты-ницшеанцы, вот уж действительно, заставляют по-новому взглянуть на теорию о Сверхчеловеке. Не менее начитанной предстает и мать главного героя. Эта женщина, страдающая от рака, не теряет интереса к жизни, в особенности, к обнаженным мужчинам, выпивке и творчеству Федора Михайловича Достоевского. Сам Бойл, правда, поклонником русской литературы не является, полагая, что только Гоголь «был еще ничего».
Не берусь утверждать, что создатели «Однажды в Ирландии» намеренно затронули русскую тему, но близость российского и ирландского национальных характеров ни для кого не секрет. Дело тут не только в пресловутой обоюдной любви к крепким напиткам, а в той широте, с которой представители обоих народов совершают героические поступки. Русские и ирландцы идут на подвиг не потому, что надо (и даже не всегда, когда надо), а по спонтанному велению души, которая не дремлет ни под воздействием алкоголя, ни под броней цинизма.
Памятуя об этом, можно уже с уверенностью утверждать, что в России теплый прием картине обеспечен. А то, что «Однажды в Ирландии» выходит в прокат в переводе популярного Дмитрия Пучкова (Гоблина), безусловно, в разы повышает шансы на и без того ожидаемый зрительский успех.
| |