|
Финляндия в ближайшем будущем может заговорить по-русски. Восточные регионы страны выступили с инициативой обязательного изучения второго иностранного языка.
«Живот! Ужин! Жаба!» - произносят дети.
Диктуемые детям «жи» и «ши» даются не сразу, но в один финский голос в небольшом городке Тохмаярви старшеклассники зубрят русские шипящие.
Семью обсудили, принялись за общественный транспорт. Слово «трамвай» вызывает в аудитории смех. Потому что ни трамвая, ни троллейбуса в финском городке с населением 5 тысяч человек нет. Зато совсем рядом граница с Россией. И погранпункт, через который каждый год проходит миллион человек, половина из них - русские. Туристы и бизнесмены. Чтобы объяснить, как важно говорить с ними на одном языке, директор школы в Тохмаярви сам выходит к доске.
«Смотрите, так выглядит Финляндия, в этой части живут люди, для которых родной язык шведский, их примерно 300 тысяч, а здесь - в Восточной Финляндии - мы. Нас - 400 тысяч. Рядом у нас Россия, поэтому знать русский нам здесь важнее, чем шведский», - рассказал директор школы, глава департамента образования и культуры Тохмаярви Арто Юнтунен.
Разговор о русском и шведском не случаен. Шведский в стране - второй государственный, и обязателен для изучения в школах. Поэтому идею вместо шведского, по желанию учеников, преподавать русский, сначала сочли революционной. Но инициативу Арто Юнтунена поддержал весь регион - губернии Южная и Северная Карелии. Высказалась и премьер-министр республики.
В этой школе эксперимент готовы начать уже в следующем году. Учить язык соседней страны не в качестве факультатива, а как второй основной - после финского.
Арто Юнтунен: «Хочу, чтобы все понимали, мы не хотим менять Конституцию Финляндии, мы хотим, чтобы у наших детей был выбор».
В Хельсинки к вопросу о выборе относятся сдержаннее, потому что выбор этот, в первую очередь, политический.
Эксперт Национального Совета по образованию Финляндии Анна-Кайса Мустапарта считает: «Это, конечно, политика, тут имеет очень большое значение. Об этом будут говорить и в парламенте, и в правительстве. Нужно изменить закон».
Анна-Кайса Мустапарта по-русски говорит почти без акцента, она помогает издательствам редактировать учебники, пока пособий по русскому немного. Но как только будет спрос - появится предложение".
В финском учебнике по русскому «мама уже не моет раму», здесь другие герои. В начальных классах девочка Нина, которая любит футбол. Старшеклассников интересуют совсем другие темы: сначала «про юную любовь», потом «про любовь настоящую». В общем, все согласно современным реалиям.
О «современных реалиях» бизнесмен Эса Халмари знает все. Поэтому в крупном адвокатском бюро у него руководящая должность, а в числе сотрудников русская девушка Наталья.
«Мы предлагаем услуги финским компаниям, работающим в России, и благодаря Наталье, можем без посредников работать в Москве, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Казани и Нижнем Новгороде. Это очень важно для нас, чтобы в офисе был человек, который свободно говорит и по-русски, и по-фински», - рассказал адвокат Эса Халмари.
Юрист Наталья Мальгина: «Совершенно недавно мы делали исследование: в Финляндии зарегистрированы на данный момент 3621 компания с русским капиталом, трудно сказать, много это или мало, но, мне кажется, много».
Растущий интерес к русским в Финляндии, конечно, заметен. И не только по количеству указателей для туристов. Первое слово, с которого русский для финнов начинается все на том же учебнике, называется учебник - «Хорошо».
| |